এহেজাৰ পাঠ্যপুথি অসমীয়াত অনুবাদ-প্ৰণয়ন কৰিব গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ে

Story by  atv | Posted by  [email protected] • 1 d ago
এহেজাৰ পাঠ্যপুথি অসমীয়াত অনুবাদ-প্ৰণয়ন কৰিব গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ে
এহেজাৰ পাঠ্যপুথি অসমীয়াত অনুবাদ-প্ৰণয়ন কৰিব গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ে
 
গুৱাহাটী
 
বিজ্ঞান-বাণিজ্য-কলাকে ধৰি ভিন্ন শাখাৰ এহেজাৰখন পাঠ্যপুথি অসমীয়া ভাষালৈ অনুবাদ তথা প্রণয়ন কৰা হ'ব। দেশৰ ভিন্ন ভাষাৰ দৰে অসমীয়ালৈও অনুবাদ হ'বলগীয়া উচ্চ শিক্ষাৰ এই পাঠ্যপুথিসমূহ প্রণয়নত সম্মুখৰ পৰা নেতৃত্ব গ্রহণ কৰিছে গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ে।
 
এই বৃহৎ প্রকল্পৰ লগত সংগতি ৰাখি সম্প্রতি প্রণয়ন হ'বলগীয়া ৫০ খন পাঠ্যপুথিৰ পুথিৰ প্রস্তুতি-পৰ্বৰ প্রস্তুতি-পৰ্বৰ আনুষ্ঠানিকভাৱে উদ্বোধন কৰি আজি এই মন্তব্য কৰে গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ৰ উপাচার্য অধ্যাপক ননীগোপাল মহন্তই।
 
গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ৰ নতুন শৈক্ষিক ভৱনৰ আলোচনাগৃহত আজিৰে পৰা দুদিনীয়াকৈ অনুষ্ঠিত অসমীয়া ভাষাত উচ্চ শিক্ষাৰ পাঠ্যপুথি প্ৰণয়ন সম্পর্কীয় কর্মশালা উদ্বোধন কৰি অধ্যাপক মহন্তই ভাৰতীয় জ্ঞান পদ্ধতি আৰু ৰাষ্ট্ৰীয় শিক্ষা নীতি (এনইপি)ব ভিন্ন দিশ পর্যালোচনা কৰি দেখুৱায়। ভাৰতীয় ভাষা সমিতিৰ উদ্যোগত আৰু গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ৰ সহযোগত অনুষ্ঠিত কৰ্মশালাৰ উদ্বোধনী ভাষণ প্রদান কৰি অধ্যাপক ননীগোপাল মহন্তই এই প্রকল্প ভাৰত চৰকাৰৰ মহৎ কাম বুলি উল্লেখ কৰে।
 
ইয়াৰ জৰিয়তে ছাত্ৰ-ছাত্ৰীসকল অভূতপূর্বভাৱে উপকৃত হ'ব বুলি তেওঁ আশা প্রকাশ কৰে। অধ্যাপক মহন্তৰ মতে নিজৰ ভাষাৰ পৰা আঁতৰি যোৱা মানে পৃথিৱীখন আমাৰ পৰা বহুত দূৰ হৈ যোৱা। সেয়ে ভাৰতীয় ভাষা সমিতিৰ প্ৰচেষ্টা অতি আদৰণীয় বুলি তেওঁ প্রশংসাৰে ওপচাই দিয়ে। ভাৰতীয় জ্ঞান পদ্ধতি উত্তৰ-পূৰ্বাঞ্চলভিত্তিক হোৱা উচিত বুলি উল্লেখ কৰি পুৰণি সাঁচিপতীয়া পাণ্ডুলিপিসমূহ সংৰক্ষণ, পাঠোদ্ধাৰৰ ওপৰত তেওঁ গুৰুত্ব প্রদান কৰে। তেওঁ কয়- 'আমাৰ সত্ৰীয়া পৰম্পৰাৰ নিজা আহার্য আছে।
 
আমাৰ জ্ঞান পৰম্পৰা চিৰদিনলৈ সংৰক্ষণ হ'ব লাগিব। আমাৰ বিপদাপন্ন ভাষাবোৰ আমি জীয়াই ৰাখিব লাগিব।' এই আঁচনিৰ জৰিয়তে এতিয়া ৫০ খন কিতাপ প্রস্তুত কৰা হ'ব বুলি উল্লেখ কৰি তেওঁ কয় যে বিশ্ববিদ্যালয়ে মুঠ ১,০০০ খন পাঠ্যপুথি অনুবাদ-প্ৰণয়নৰ পৰিকল্পনা গ্রহণ কৰিছে। অসমীয়া ভাষাৰ ভিন্ন গ্রন্থসমূহ অডিঅ' বুকলৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ প্রচেষ্টা চলি আছে বুলিও তেওঁ জানিবলৈ দিয়ে।
 
বিশিষ্ট বিজ্ঞানী, বিজ্ঞান লেখক, শিক্ষাবিদ ড° দীনেশ চন্দ্র গোস্বামীয়ে মূল বক্তৃতা প্রদান কৰা অনুষ্ঠানটোত গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়ৰ ৰাজনীতি বিভাগৰ অধ্যাপক জয়ন্তকৃষ্ণ শর্মাই ভাষণ প্রসংগত কয় যে সমগ্ৰ ভাৰতবৰ্ষত ২২ টা ভাষাত ২২,০০০ গ্রন্থ প্ৰকাশৰ পৰিকল্পনা চলি আছে। ভাৰতীয় ভাষাত 'স্টাডি মেটেৰিয়েল', পাঠ্যপুথি প্রণয়ন, অনুবাদ গ্রন্থ প্ৰকাশৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব। 'এন ই পি'ক তথা ভাৰতীয় জ্ঞান পদ্ধতিক কিদৰে সম্পৃক্ত কৰা হ'ব, তাক এই প্রচেষ্টাত গুৰুত্ব আৰোপ কৰা হ'ব। এই যাত্ৰাৰে বৃহৎ 'ভিজিন'ৰ অংশীদাৰ হোৱাৰ কথা তেওঁ উল্লেখ কৰে।
 
সাংস্কৃতিকভাৱে চহকী ঐতিহ্যক জীয়াই ৰখাৰ ক্ষেত্ৰত এই প্রচেষ্টাই সহায় কৰিব বুলিও তেওঁ মন্তব্য কৰে। উদ্বোধনী অনুষ্ঠানত মূল বক্তৃতা প্রদান কৰি ড° দীনেশ চন্দ্র গোস্বামীয়ে কয়- 'অনুবাদৰ ক্ষেত্ৰত মান অধিক গুরুত্বপূর্ণ। ছাত্ৰ-ছাত্ৰীৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা পাঠ্যপুথিসমূহ আকর্ষণীয় হ'ব লাগিব। ইংৰাজীৰ পাঠ্যপুথিখন যদি শিক্ষার্থীয়ে সহজ বুলি ভাবে, অসমীয়াখন যদি টান পায়, তেন্তে শিক্ষার্থীয়ে অসমীয়াখন কিয় পঢ়িব?' আকর্ষণীয় কৰি পাঠ্যপুথি প্ৰস্তুত কৰিব পাৰিলেহে অসমীয়া ভাষাত প্রণীত পাঠ্যপুথিৰ প্ৰতি ছাত্র-ছাত্রীক আকৃষ্ট কৰিব পৰা যাব।
 
আনহাতে পৰিভাষাৰ কিতাপ, শব্দকোষ, লিপ্যন্তৰ আদিৰ ব্যৱহাৰৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিবলৈ তেওঁ লেখকসকলক আহ্বান জনায়। তেওঁ কয় যে বিজ্ঞানৰ পৰিভাষা কোষৰ দৰে বাণিজ্য আৰু কলাৰ ক্ষেত্ৰতো পৰিভাষা কোষ প্রস্তুতত গুৰুত্ব দিব লাগিব। তেওঁ গ্রন্থ প্রণয়ন, গ্রন্থ সম্পাদনা, গ্ৰন্থৰ আৰ্হি পাঠ চোৱা সন্দৰ্ভত কেতবোৰ গুৰুত্বপূর্ণ দিশ উনুকিয়ায়। বিশ্ববিদ্যালয়ৰ অসমীয়া বিভাগৰ মুৰব্বী অধ্যাপক কামালুদ্দিন আহমেদে আদৰণী ভাষণ প্ৰদান কৰা আৰু ড° ধূর্জটি শৰ্মাই আঁত ধৰা অনুষ্ঠানটোত বিশ্ববিদ্যালয়ৰ কেইবাগৰাকীও অধ্যাপক, ভিন্ন মহাবিদ্যালয়ৰ শিক্ষক, গৱেষক ছাত্র-ছাত্রী উপস্থিত থাকে। ৫০ জনৰো অধিক শিক্ষক-গৱেষকে কর্মশালাত অংশগ্ৰহণ কৰে।